抛开起源不谈,规划这一术语的组合很奇怪。组织“使命”听起来语,但这一概念最终与宗教有关。《牛津英语词典》将这个名词记录为 16 世纪初,并引用了“the missionioun of the haly spreit”一词。这个词后来被用来描述传教士、政府使节在国外的工作,以及一般任务和军事行动——《牛津英语词典》直到 1910 年才开始使用这种用法。“ vision ”一词最初是指预言性的幻象,但很快就被用来指代思考看不见的事物的行为。“ values ”最初指货币价值,后来才被用于指代道德或道德标准。华丽的复合词“core values”并没有收录在《牛津英语词典》中,但谷歌 n-gram(可让你搜索随时间变化的单词和短语频率)显示,它在 20 世纪 60 年代开始流行,并在 20 世纪 80 年代达到顶峰。
“Goals” 和 “objectives” 也有着明显的词源。“ Goal ” 最初是一个词源不明的名词,在 16 世纪时指代赛跑的终点。“ Objective ” 最初是一个形容词,借用自法语,指代物体的属性;到 19 世纪初,它指代心灵之外的事物;到 19 世纪末,它指代军事目标,其定义为“军队前进的方向”。
“战略计划”和“战略规划”这两个术语在《牛津英语辞典》中没有作为单独的条目出现,但我们卡塔尔电报数据库 发现1952年引用了“管理政策和战略思维”,1971年引用了“战略业务单位”一词。仔细观察《牛津英语辞典》对“战略”一词的处理,我们发现它的使用在20世纪50年代末和60年代初开始获得新的关注,引用的内容包括“战略村庄”和“战略研究”。谷歌 n-gram 显示“战略规划”在20世纪60年代出现了一个大高峰。这种上升趋势一直持续到20世纪80年代中期,当时其他分析企业文化的方法开始流行,这一趋势开始下降。