Do we really need native-speaking editors?

whatsapp lead sale category
Post Reply
rabia198
Posts: 570
Joined: Tue Dec 03, 2024 6:53 am

Do we really need native-speaking editors?

Post by rabia198 »

What makes them special? Do their edited texts really become special? Is editing a waste of money? While it can be difficult to understand the value of a text edited by a native speaker, it is worth considering the answers to the six questions below.

1. Is it worth hiring a native-speaking editor to review the text? After all, a translator is competent enough.
It’s easy to imagine a translator as a wordsmith sipping coffee at an outdoor café and chatting freely with the waiter and other guests in some town abroad. It’s a nice fantasy, but it’s a bit far from reality, as translators’ training is mostly limited to translating formal texts. So most cayman islands telegram phone numbers translators excel at translating contracts and financial reports. If you’d like to entrust us with the translation of this type of text, it could be left unedited. On the other hand, if the text is selling your product, supporting the results of scientific research, or describing a process, you need the help of a specialist, who knows best how to present information of this nature.

2. What about grammar? Translators probably know it well, right?
Grammar studies and its practical use are two different things. Only a small number of translators can boast of practical experience in using all theoretical grammatical constructions. Most problems arise when translating past and future tenses or when finding equivalents for circumstances and connecting parts of a sentence. Meanwhile, a person who is a native speaker of a particular language uses such constructions not only throughout his life, but also in an environment of competent users of his native language.
Post Reply