你确实会得到教育和娱乐
Posted: Tue Mar 25, 2025 9:43 am
“终极大屠杀?”图片来源:“葡萄牙国王彼得一世惩罚波尔图主教”,作者:Roque Gameiro。通过维基共享资源的公共领域。
为了打破僵局,我花了数年时间收集有关英语单词起源的“所有”文献。但是,尽管我的参考书目已经出版,但要找到提到它们的所有文章和评论并不容易。其中数以百计的文章出现在荷兰语、弗里斯兰语、瑞典语、俄语等语言的临时期刊、脚注和旁注中,如果认为语言障碍对语言学家来说不存在,那就太天真了。这就是为什么我认为《基波什的起源》 这样的专著具有巨大价值。专家们知道存在类似的书籍,其中包括关于姜、骗子和热狗的书籍。现在,基波什加入了这个古老的系列。它比那些登上畅销书榜并摆满我们图书馆书架的惊悚小说更有趣,当然也更有用。读完这本惊悚小说后,你可能会知道是谁杀死了那个或其中许多人,以及为什么,而当你合上一本词源学书籍时,你就会知道一个词是如何诞生的。我应该补充一点,这本书涉及语言、习俗、物质文化和历史。残酷的监工、勤劳的补鞋匠、寻找猎物的法国男爵和阴暗的水泥制造商将出现在你面前。
我是否相信这个谜题已被解答?作者们是否已经对旧问题给予了否定,还是他们提出的解决方案与往昔的幽灵融为一体?狄更斯在《大卫·科波菲尔》的前言中说道:“我是否会成为自己人生的英雄,还是别人会占据这个位置,这些字眼将会告诉你。” kibosh一词源自kurbash也是如此。我没有徒劳地唤起这个不朽的幽灵。很长一段时间内,最早在印刷品中使用kibosh (拼写为kibosk ) 的作者是狄更斯。对这本专著的攻击和反击可能会随之而来。分歧不会降低它的价值。严肃的学术研究不会随着批评而消亡:它与“科学史”融为一体。我或许可以补充一点,在中世纪,每个故事都被视为教化和娱乐的源泉。阅读《基波什的起源》,
动物及其羊毛
有几条发人深省的评论涉及有关wool-gathering的帖子。不管pull the wool over one's eyes “to fool someone” 这个习语的起源是什么(它通常指假发遮住了人的眼睛),其形象是显而易见的:羊毛遮住了你看不清东西,你肯定会被蒙蔽。我找不出这个习语和wool – gathering之间有什么联系。而且,最早的习语强调“gathering”的过程,因为其形式总是to go a-wool-gathering和 to go on wool-gathering。但我同意,村民们创造的这个表达可能会被那些一直住在城镇里、不知道这个习语背后的形象是什么意思的人误解和重新解读。这就是为什么我非常谨慎地提出,也许 wool-gathering 最初的意思并不是我们所想的那样。不幸的是,我无法再进一步阐述了。头昏脑涨的确是指视力模糊,并且在某种程度上与“蒙上眼睛的羊毛”具有相同的语义空间,而“头在云层中”可能很 接近,尽管云层并不总是像羊毛。也许这个形象暗示着专注于远离我们 西班牙电报数据库 罪恶的地球的事物。
“总有足够的羊毛来保护愿意保护的眼睛。”图片来源:(上)“绵羊毛羊毛牲畜农场羊毛卷曲”作者:pen_ash。CC0 通过Pixabay。(下)法院作者:威廉·霍加斯。通过Wikimedia Commons进入公共领域。
英语nag “老马”的起源未知,并且有几个原因不能将它与任何古代表示“羊”的单词联系起来。为了将重建的“羊”的原始形式转变为低地德语/荷兰语nak “羊”( nag的假定来源),需要该形式的词根中有第二个喉音,并且随后出现双音节。细节对于这篇博客来说太过技术性(只需看评论:它引用了假设的原始形式),所以我甚至没有突出显示这些术语。此外,经常发生不同的动物被称为相同,单音节词尤其容易被这样使用。它们可能是拟声词或婴儿词。最后,词源未知的单词永远无法阐明任何其他单词。光明不会来自黑暗的角落。评论的作者对这种联系没有太大的信心,我更没有信心。
矮人的身材
这是对thurse上这篇文章 后面一条评论的回应。可惜我注意到那条评论太晚了。 是的,这是真的:神话中的侏儒并不小。在斯堪的纳维亚神话中,他们与巨人竞争,充当工匠。所有神的宝藏都是他们锻造的。在德国英雄诗中,《尼伯龙根之歌》 的主角齐格弗里德竭尽全力才打败了守护宝藏的侏儒阿尔贝里希。从词源的角度来看,侏儒并不意味着“小”或“矮”。与神和巨人不同,中世纪的斯堪的纳维亚侏儒没有“家”,但在民间传说中,即使是在早期民间传说中,他们已经与山脉联系在一起。这种转变的原因尚不清楚。作为伟大的铁匠,他们一定控制着各种宝石和矿石,而这些只能在地底下找到。也许这就是为什么矮人最终成为山地居民的原因。接下来的事情就更难解释了。山中的空间如此宝贵,以至于那些住在那里的人都变小了?民间传说中也充满了山地巨人。然而,他们住在山中,而不是山里。显然,矮人历史上的一些空白很难填补,但很明
为了打破僵局,我花了数年时间收集有关英语单词起源的“所有”文献。但是,尽管我的参考书目已经出版,但要找到提到它们的所有文章和评论并不容易。其中数以百计的文章出现在荷兰语、弗里斯兰语、瑞典语、俄语等语言的临时期刊、脚注和旁注中,如果认为语言障碍对语言学家来说不存在,那就太天真了。这就是为什么我认为《基波什的起源》 这样的专著具有巨大价值。专家们知道存在类似的书籍,其中包括关于姜、骗子和热狗的书籍。现在,基波什加入了这个古老的系列。它比那些登上畅销书榜并摆满我们图书馆书架的惊悚小说更有趣,当然也更有用。读完这本惊悚小说后,你可能会知道是谁杀死了那个或其中许多人,以及为什么,而当你合上一本词源学书籍时,你就会知道一个词是如何诞生的。我应该补充一点,这本书涉及语言、习俗、物质文化和历史。残酷的监工、勤劳的补鞋匠、寻找猎物的法国男爵和阴暗的水泥制造商将出现在你面前。
我是否相信这个谜题已被解答?作者们是否已经对旧问题给予了否定,还是他们提出的解决方案与往昔的幽灵融为一体?狄更斯在《大卫·科波菲尔》的前言中说道:“我是否会成为自己人生的英雄,还是别人会占据这个位置,这些字眼将会告诉你。” kibosh一词源自kurbash也是如此。我没有徒劳地唤起这个不朽的幽灵。很长一段时间内,最早在印刷品中使用kibosh (拼写为kibosk ) 的作者是狄更斯。对这本专著的攻击和反击可能会随之而来。分歧不会降低它的价值。严肃的学术研究不会随着批评而消亡:它与“科学史”融为一体。我或许可以补充一点,在中世纪,每个故事都被视为教化和娱乐的源泉。阅读《基波什的起源》,
动物及其羊毛
有几条发人深省的评论涉及有关wool-gathering的帖子。不管pull the wool over one's eyes “to fool someone” 这个习语的起源是什么(它通常指假发遮住了人的眼睛),其形象是显而易见的:羊毛遮住了你看不清东西,你肯定会被蒙蔽。我找不出这个习语和wool – gathering之间有什么联系。而且,最早的习语强调“gathering”的过程,因为其形式总是to go a-wool-gathering和 to go on wool-gathering。但我同意,村民们创造的这个表达可能会被那些一直住在城镇里、不知道这个习语背后的形象是什么意思的人误解和重新解读。这就是为什么我非常谨慎地提出,也许 wool-gathering 最初的意思并不是我们所想的那样。不幸的是,我无法再进一步阐述了。头昏脑涨的确是指视力模糊,并且在某种程度上与“蒙上眼睛的羊毛”具有相同的语义空间,而“头在云层中”可能很 接近,尽管云层并不总是像羊毛。也许这个形象暗示着专注于远离我们 西班牙电报数据库 罪恶的地球的事物。
“总有足够的羊毛来保护愿意保护的眼睛。”图片来源:(上)“绵羊毛羊毛牲畜农场羊毛卷曲”作者:pen_ash。CC0 通过Pixabay。(下)法院作者:威廉·霍加斯。通过Wikimedia Commons进入公共领域。
英语nag “老马”的起源未知,并且有几个原因不能将它与任何古代表示“羊”的单词联系起来。为了将重建的“羊”的原始形式转变为低地德语/荷兰语nak “羊”( nag的假定来源),需要该形式的词根中有第二个喉音,并且随后出现双音节。细节对于这篇博客来说太过技术性(只需看评论:它引用了假设的原始形式),所以我甚至没有突出显示这些术语。此外,经常发生不同的动物被称为相同,单音节词尤其容易被这样使用。它们可能是拟声词或婴儿词。最后,词源未知的单词永远无法阐明任何其他单词。光明不会来自黑暗的角落。评论的作者对这种联系没有太大的信心,我更没有信心。
矮人的身材
这是对thurse上这篇文章 后面一条评论的回应。可惜我注意到那条评论太晚了。 是的,这是真的:神话中的侏儒并不小。在斯堪的纳维亚神话中,他们与巨人竞争,充当工匠。所有神的宝藏都是他们锻造的。在德国英雄诗中,《尼伯龙根之歌》 的主角齐格弗里德竭尽全力才打败了守护宝藏的侏儒阿尔贝里希。从词源的角度来看,侏儒并不意味着“小”或“矮”。与神和巨人不同,中世纪的斯堪的纳维亚侏儒没有“家”,但在民间传说中,即使是在早期民间传说中,他们已经与山脉联系在一起。这种转变的原因尚不清楚。作为伟大的铁匠,他们一定控制着各种宝石和矿石,而这些只能在地底下找到。也许这就是为什么矮人最终成为山地居民的原因。接下来的事情就更难解释了。山中的空间如此宝贵,以至于那些住在那里的人都变小了?民间传说中也充满了山地巨人。然而,他们住在山中,而不是山里。显然,矮人历史上的一些空白很难填补,但很明