定是从某种未知的土著语

whatsapp lead sale category
Post Reply
bappy7
Posts: 156
Joined: Sun Dec 15, 2024 6:55 am

定是从某种未知的土著语

Post by bappy7 »

题的前半部分看起来像萨默塞特·毛姆的《啤酒和吃喝玩乐》,但与娱乐无关:它的主题是辛勤工作。那些读过我关于斧头和手斧的旧博文的人(请参阅 2020 年 3 月 25 日的帖子,参考关于这个主题的早期出版物)不会惊讶地发现,鹤嘴锄这种简单的工具,其名称让词源学家感到困扰,尽管鹤嘴锄和手斧一样,自古英语时期就为人所知。在现存的文本中,其形式为mattuc、meattoc和meottoc。这种类型的变化很常见,因为古英语保留了几种方言的发音。此外,抄写员通常不确定他们所知道的单词的拼写。这些形式并没有什么特别令人惊讶的。我之所以这样说,是因为有人认为(我认为是错误的)记录形式看起来很不寻常,甚至很奇特,因此这个词一

提到“一种未知的语言”是指“基质”,即土著居民的语言。在日耳曼人入侵之前,英国是一个说凯尔特语的国家。存在类似的威尔士和苏格兰盖尔语形式,但它们可能是从英语借用的,而不是作为mattock的来源。在处理凯尔特语和英语词汇时,这种不确定性很常见,关于mattock的起源意见不一。(此外,在凯尔特语中,这样一个晦涩的词可能是从更深的基质中借用的!凯尔特人并不是该岛 西班牙电报数据库 的第一批居民,我们对皮克特人的语言一无所知。)无论如何,mattock的日耳曼形式显然由词根mat(t)-和小后缀 – ock组成,如bullock “小公牛”、ballock “睾丸”(区域性的?)、hillock和其他一些名词。我们很容易理解为什么人们会形成“小公牛”这样的词,为什么睾丸看起来像一个小球,为什么小山可以很小,但提到小鹤嘴锄就比提到小斧头或小锤子更没有意义。

更令人费解的情况是mattock在日耳曼语中被孤立。弗里斯兰语、荷兰语、德语或斯堪的纳维亚语中都没有类似的词,如果凯尔特语的相似词确实是从英语借来的,那么mattock的起源看起来就像是一个无解的谜。为了加剧这个问题,我们发现mattock在“国外”有很好的亲属(同源词、同类词),即在斯拉夫语中: motyka、motyga等(重音在第二个音节上)。斯拉夫语名词的含义相同。
Post Reply