前两个是拉丁文缩写第一个是的简写

A high-quality Telemarketing Database is essential for businesses aiming to boost sales and optimize outreach campaigns. Accurate, verified leads help marketers target the right audience and increase conversion rates.
Post Reply
jckexn2025
Posts: 12
Joined: Tue Oct 21, 2025 11:40 am

前两个是拉丁文缩写第一个是的简写

Post by jckexn2025 »

意思是“曾经的”某某的儿子(或女儿)(例如,“安东尼奥,曾经的乔瓦尼的儿子,现在已经不在了”)。第二个词是“figlio/figlia gigantum”的简写,意思是“已故的”某某的儿子/女儿。偶尔你也会看到像obit或defuntus这样的词,但它们在出生记录中不太常见。

后两个词是意大利语
从19世纪开始更常见。Fu是动词essere的第三人称单数过去时,意思是“是”。因此,fu的意思是“他/她曾经是”(换句话说,这个人的“存在”是过去式)。Furono来自同一个动词,但采用复数形式;换句话说,它表示记录中涉及不止一个死者。例如:

提示:阅读洗礼和结婚记录时,别忘了查看教父母和证人的记录,因为这些记录中通常也会提到已故的父亲和丈夫。如果你足够仔细地查看,你可能会发现一些关于祖先死亡日期的意外线索。

记录预计死亡日期的重要性
我认为,记录任何你可能发现的关于某人死亡的线索都很重要,即使你不知道确切的死亡时间。例如:

如果我正在查看一桩1742年5月5日的婚姻记录,其中丈夫的名字是“Giovanni di fu Antonio”,我会找到Antonio的死亡日期,并输入“1742年5月5日之前”。
然后,在Antonio的死亡描述或备注中(我使用Family Tree Maker进行此操作),我会输入类似这样的内容:“在其儿子Giovanni于1742年5月5日结婚的记录中,被列为已故”。

最后,我会注明记录的来源
例如:“圣十字教区记录,婚姻。LDS影片1448051,第9部分,第108页”。由于我的许多数字图像都直接从特伦托大主教区获取,因此我还会输入文件在特伦托系统中的编号。
假设几个月后,我偶然发现一份日期为1737年4月10日的洗礼记录,其中提到安 赌博数据库 东尼奥是他邻居一个孩子的教父。这条新信息为我估算了安东尼奥的死亡时间(即他必须在1737年4月10日之后去世)。现在,我可以回到我的记录,将预估的死亡日期改为“1737年4月10日至1742年5月5日之间”,将时间范围缩小到6年。
仔细记录你在研究中偶然发现的所有线索,有助于日后更容易找到死亡记录,并在原始死亡记录缺失时填补空白。

Image

遗腹父亲案例
有时,一个男人会在他的孩子出生前不久去世。在这种情况下,他的名字在其孩子的洗礼记录中通常以“死后”而不是“fu”作为前缀。这是我四世曾祖父乔瓦尼·安东尼奥·卡雷萨尼的出生记录(1750年5月7日),他的父亲安东尼奥·费利斯被称为“死后”:

乔瓦尼·安东尼奥卡
雷萨尼1750年的洗礼记录,他已故的父亲安东尼奥被称为“死后”。圣十字德尔布莱焦教区记录。
由于安东尼奥的死亡时间必定在他儿子乔瓦尼·安东尼奥出生前不超过9个月,所以我现在可以将他的死亡日期缩小到1749年9月至1750年5月之间。这使我在特伦托的几分钟内就找到了他的死亡记录。实际日期是1750年2月21日:

1750年马迪斯的安东尼奥·卡雷萨尼的死亡记录
1750年马迪斯的安东尼奥·卡雷萨尼的死亡记录,享年33岁。圣十字德尔布莱焦教区记录。
请注意,死亡记录显示安东尼奥·卡雷萨尼去世时30岁。在这种情况下,我已经掌握了安东尼奥的出生信息,但如果我没有,这些信息或许可以帮助我找到他的洗礼记录。然而,正如我之前提到的,死亡记录上给出的年龄通常不准确。在这种情况下,神父的年龄相差了3岁,因为安东尼奥去世时实际上是33岁,而不是30岁。

遗憾的是,正如19世纪之前的记录通常的情况一样,这份记录没有提供任何死因。我们只能想知道,为什么一个正值壮年的年轻人会去世,留下一个年轻的妻子和至少两个活着的孩子,他们后来成为了我的直系祖先。
Post Reply