谢尔盖·拉赫玛尼诺夫

whatsapp lead sale category
Post Reply
bappy7
Posts: 156
Joined: Sun Dec 15, 2024 6:55 am

谢尔盖·拉赫玛尼诺夫

Post by bappy7 »

尽管只有一只手清晰可见。国会图书馆,印刷品和照片部,[复制编号,LC-DIG-ggbain-31755]。
那么,在粗略地看一下这些提议之后,我们得到了什么呢?手指不是脚趾,即使它们都是“指头”(这并不令人吃惊)。无论如何,手指和脚趾的词源是不同的。手的五个手指中的每一根都是有用和必要的,并且它们都极具个性(尤其是拇指和食指)。因此,从“五”这个词派生出手指的可能性不大。手指指向和“感觉”;它们不抓、不抓或不握。因此,手指和尖牙(或德语fangen,及其斯堪的纳维亚语相关形式)之间的联系也应被视为不具启发性。看来我们又回到了最初的地方,这个印象是正确的。

Ari Hoptman 认为finger是众多表示运动的拟声词或象征性声音词之一。我们可能还记得,feel的定义是“通过触摸检查”。Hoptman 的支持材料并不太令人印象深刻,因为他引用的任何一个词看起来都与finger不太相似。比较fumble、flitter ~ flatter、flicker等等,可能包括相当不透明的fritter。finger可能延续了表示“fumble”或“palpate”的某个动词。Touch源自法语,是拟声词。它可以追溯到像toccare这样的动词:比较俄语tuk -tuk(u如同英语put)“knock-knock”。

所提出的词源学的不确定性是可以预见的。如果完美的动词存在,它早就暴露在光天化日之下,手指的 伊拉克电报数据库 词源学问题也将一劳永逸地得到解决。但在声音符号领域,即使是一些更可靠的解决方案通常也会受到怀疑(据我判断,毫无理由)。因此,尽管在整个日耳曼语世界中存在大量具有相同结构和含义“来回走动”(不一定,甚至不是太经常带有性暗示)的单词,但可耻的英语F词的词源学仍然悬而未决。然而,霍普特曼的词源学本质上比所有之前的词源学都更可靠,之前的词源学的弱点显而易见,但其悠久的历史使词典编纂者可以一次又一次地引用它们,为自己所说的内容进行回避和道歉。

每次我打开 Google,它都会说:“我感觉很幸运。”它一直兴高采烈的原因尚未透露。也许我应该以同样的方式回应。我的情绪会随着情况而变化,但现在你已经阅读了两篇关于“手指”一词起源的帖子,我希望你和 Google 先生一样,确实感到很幸运。

特色图片来源:范·克莱本在访问以色列期间与孩子们玩耍,由 Moshe Pridan 拍摄,1962 年。公共领域,以色列国家照片收藏。通过Wikimedia Commons提供。

阿纳托利·利伯曼是《词源及其认识》 和 《英语词源分析词典:导论》 的作者 。他的词源专栏
Post Reply